Родственица на Яне Сандански посвети книга на Пиринския цар, представя я в Дупница

Зоя Дюбоа: Историци превръщат Яне Сандански в спорна личност

Зоя Дюбоа ще представи в Дупница книгата си „150 години Яне Сандански“, посветена на известния  български революционер и борец за освобождението на Македония. Книгата е написана специално за кръглата годишнина от рождението на именития деец на ВМРО и ще бъде представена в библиотеката при  читалище „Зора -1858“. „Има герои, от които хората винаги се интересуват. Яне Сандански е от тези герои, от които винаги са интересували историци, писатели, изследователи. И днес се казва, че Яне Сандански е спорна личност. Аз мисля, че много историци и изследователи го превръщат в спорна личност. Според доста специализирани историци, изследователи и писатели – аз изчетох каво са писали Костадин Кюлюмов, Мерсия  Макдермот, още дълго време  ще се разисква нашето минало. Аз не знам дали  Яне Сандански е оспорвана личност. Защото докато ние правим такива оценки, в доста съседни държави като Македония, Сърбия искат да докажат, че е македонец, сърбин. придърпват си го. Книгата не е свързана конкретно с Яне Сандански, а е посветена на него и е свързана с нашата държава. След Санстефанския мирен договор и след Берлинския конгрес  територията на България се прекроява и част от страната остава под турско робство, с което са свързани делата на Яне Сандански. Книгата съдържа документи и географски карти, които служат за прекрояването на България. Това са документи и карти, които са познати на специалистите, но не и за широката публика”, обясни Зоя Дюбоа. Изданието е от 120 страници и вече е представяно в други градове като София, Кресна. Зоя Дюбоа подчерта, че държи да представи книгата именно в библиотеката при  читалище „Зора -1858“, тъй като на младини Яне Сандански е бил неин ръководител и по думите й Дупница осиновява почти целия му род, избягал от мелнишкото село Влахи заради турските издевателства след Кресненско-разложкото въстание.

Зоя Дюбоа е родственица на Пиринския цар. „Преди години разбрах от майка ми, че  съм родственица на Яне Сандански. Живяла съм в Бешика, в къща, която беше на 20 метра по-нагоре от къщата на Яне Сандански. Неговият дядо Спас Харизанов – баща на майка му, вуйчо му Иван Харизанов са едни от големите имена на Дупница в миналото. Той самият е бил библиотекар и радетел на това в града да се познават всички интелигентни творци като Яворов, Страшимиров. Затова смятам, че книгата трябва да бъде представена в Дупница, която е осиновила  него, родителите му и почти целият им род”, каза авторката.

Зоя Дюбоа е родена в София. От 30 г. живее във Франция. Напуска България в края на миналия век заедно с родителите си, след като предсрочно завършва с висок успех средно образование в една от най-добрите гимназии в столицата. Завършила е Алианс Франсез в Париж. Както и Сорбоната, специалност „Френски език и френска цивилизация”. Учила е и други езици – усъвършенства английски език в Британския институт в Париж, италиански – в Италианския културен център. Работи основно като преводач. Една от най-известните книги, които превежда на френски, е биографичната книга на Мерсия Макдермот за Яне Сандански. Със съпруга й Жак Дюбоа учредяват издателство „Царот на Пирина“ и „150 години Яне Сандански“ е първата й книга, излязла на български език. Намеренията на издателството са да представи в София том 1 от неиздаваните у нас досега мемоари на Мерсия Макдермот „Имало едно време в България“ в превод на Зоя Дюбоа.

Юлияна КОЛЧАКОВА