Monday, May 13, 2024
HomeНовиниБългарияЗадължителен жестомимичен превод във вечерна емисия новини на БНТ, БТВ и Нова

Задължителен жестомимичен превод във вечерна емисия новини на БНТ, БТВ и Нова

Жестомимичният превод на поне една от вечерните новинарски емисии на националните ефирни телевизии БНТ, Би Ти Ви и Нова телевизия става задължителен. Това реши окончателно Народното събрание с промените в Закона за радиото и телевизията.

С измененията депутатите засилиха контрола върху вредното съдържание в защита на потребителите и децата.

Промените в закона са предизвикани от тревогите на хората с увреден слух, че след приключването на епидемиологичната обстановка преводът на жестомимичен език ще се преустанови.

Затова със закона се гарантира, че тази част от обществото няма да бъде засегната от липса на достъп до актуалните събития, подчерта депутатът от ГЕРБ Тома Биков. „Над 100 хиляди души, които да имат достъп до тази информация и които най-после да бъдат включени в онази широка публика, която гледа новините на трите национални телевизии“, каза той, визирайки разширяването на аудиторията. Депутатите окончателно записаха, че доставчиците на медийни услуги с национален обхват и наземно цифрово радиоразпръскване на телевизионни програми с политематичен или информационен програмен профил и среднодневен аудиторен дял над 20% и телевизионните програми на БНТ задължително трябва да осигурят поне за една от своите емисии новини в диапазона 19,00-23,30 ч. превод на жестомимичен език. Освен БНТ с над 20% аудиторен дял са Би Ти Ви и Нова телевизия. С промените в Закона за радиото и телевизията се предвижда и задължение за въвеждане на системи за проверка на възрастта на потребителите на платформи за споделяне на видеоклипове по отношение на съдържанието, както и задължение за въвеждане на системи за родителски контрол. Кодексът на поведение ще се приема от Съвета за електронни медии /СЕМ/ и ще бъде задължителен за всички доставчици на медийни услуги./БНР

RELATED ARTICLES

Most Popular